Игра Престолов. Станнис. Восстание Роберта. Чтение. Заметки.

Текст Станниса Баратеона. Восстание Роберта. Моё прочтение и оригинал.
Stannis Baratheon’s perspective
Обязательно подпишись на мой instagram.com/zavrius 🙂

Stannis Baratheon: My brotherRobert Baratheon had raised the banners of Storm’s End, our ancestral castle, against the Mad King Aerys. Jon Arryn of the Vale and Eddard Stark of the North stood with him, and Hoster Tully of the Riverlands would join. But their lands were far from ours, and separated by the combined strength of the West, the Reach, and King’s Landing itself. Even Robert‘s own lords were against him. It was the hardest choice I’ve ever made: my brother or my king; blood or honor. Aerys ruled by right of all the laws in Westeros. Everyone knew the price of defiance. But there are deeper, older laws: the younger brother bows before the elder. I followed Robert.

Early in the war, Mace Tyrell’s indecisive victory at Ashford cut Robert off from Storm’s End. Instead of pursuing Robert, and risking his record, Mace Tyrell turned east and laid siege to our home. His vast army and navy encircled us and preventing any resupply by land or sea. If a wagon tried to reach us it was burned; if a ship tried to land it was sunk. We were locked inside Storm’s End to starve. But Robert had commanded me to hold the castle no matter the cost. He could ill afford to lose his ancient seat, which had never fallen.
While Robert smashed Rhaegar on the Trident, my men ate the dogs — because the horses had already been devoured. While the Lannisters sacked King’s Landing, we ate the rats. If the smuggler Davos had not slipped through the Tyrell blockade with his onions, we’d have eaten our own dead. But I held the castle until Lord Eddard remembered us, and marched to lift the siege. The Tyrells didn’t even put up a fight, and Robert threw a feast to celebrate Lord Eddard’s «victory».
I was sent to the royal island stronghold of Dragonstone to deal with Viserys and Daenerys, the last surviving Targaryen children. Before I arrived, however, they had escaped across the Narrow Sea. Robert was furious. He stripped me Storm’s End, and gave it to that prancing fool, Renly — my younger brother. I could keep Dragonstone.
Now Robert is dead, and a bastard pretender soils my throne while the realm fills with schemers and traitors. But the rightful King is coming for them all and I will not stop until he has scoured the land clean of abomination. The Baratheons say, «Ours is the Fury». I will show them… Fury burns.
 

Заметки перевода:

had raised — поднял (вырастил взрастил выросший)
banners — баннеры — штандарты флаг знамёна
ancestral — родовой, наследственный
vale (valley) — долина
stood  стояли, встали,  выступили
 
separated разделенные
combined — комбинированный совместный объединенный, соединенный
West Запад
The Reach — это просто название — to reach достигать, достичь, добиться, достигнуть — ПРОСТОРА
defiance — неповеновение  нарушение
bows before преклоняется перед (склоняется)
 
Early in the war — вначале войны
 
indecisive victory (малозначительная) нерешительный победы
Instead of pursuing Вместо того, чтобы преследовать
 
and risking his record, — рисковать своей славой победителя 
 
laid — заложил возложил накрыл 
siege осаду
vast — громадная
navy — флотилия флот военный 
encircled — окружили 
preventing — препятствовали
resupply — пополнение, пополнение запасов — дооснащение
supply — поставка снабжение снабжать припасы 
to reach us — достичь нас
sunk потоплен
 
We were locked inside Storm’s End to starve — нас пытались взять измором
locked inside заперты внутри
to starve голодать
hold  — удержать держать
 
no matter the cost — нисмотря ни на что — ни смотря на цену — чего бы это не стоило — Любой ценой
He could ill afford to lose his ancient seat, which had never fallen. он не мог позволить себе потерять замой наших отцов
никогда не сдавшиеся врагу

smashed
— размажил разгромил 
Trident — трезубце
the horses had already been devoured — лошади уже были сожраны
Lannisters sacked King’s Landing — to sack — грабить разорять (увольнять также) 
 
smuggler — контробандист
slipped  — проскальзнуть скользить, поскользнуться, ускользать, выскользнуть, проскользнуть, скользнуть
slip downward – скользить вниз
slip outside – выскользнуть наружу
slip inside – проскользнуть внутрь
slip away – ускользнуть прочь
 
slipped through the Tyrell blockade — проскальзнул через
 
we’d have eaten our own dead нам пришлось бы есть своих собственных мертвецов
held  — удерживал
 
and marched to lift the siege — пришёл (в смысле марша, войско марширует), что бы снять осаду
The Tyrells didn’t even put up a fight — даже не стали сопротивляться
 
threw — throw(pres simple) бросать, бросить, кидать, — 
a feast пир, банкетм, празднованиеср, праздникм, пиршествоср, застольеср
celebrate — справлять отмечать  праздновать
 ЗАДАЛ ПИР В ЧЕСТЬ ПОБЕДЫ ЭДДАРДА
 
royal island stronghold —  королевская островная крепость
 
across [əˈkrɔs] предл  через, сквозь ЧЕРЕЗ УЗКОЕ МОРЕ
 
Narrow Sea — узкое 
furious — яростный, злющий, свирепый, гневный 
был в ярости
 
He stripped me Storm’s End — Он отобрал у меня Штормовой предел
stripped — раздел — он слова стриптиз
 
 and gave it to that prancing fool, Renly — 
prancing — горцующий — самовлюбленный 
fool — олух глупец
 
 I could keep Dragonstone. — Я мог держать драконий камень — а мне достался драконий камень
 
Now Robert is dead, and a bastard pretender soils my throne while the realm fills with schemers and traitors. But the rightful King is coming for them all and I will not stop until he has scoured the land clean of abomination. The Baratheons say, «Ours is the Fury». I will show them… Fury burns.
 
 
soils — почва — МОРАЕТ — МОЙ ТРОН МОРАЕТ 
bastard pretender — Бастард претендент — узурпатор 
realm fills — королевство КИШИТ (наполнено) 
schemers and traitors. — заговорщиками(интриганты) и предателями
 
But the rightful King is coming for them all  и истинный король идет по их души
 
scour  — рыскать оттирать, чистить, отчищать, прочищать
И я не остановлюсь пока дочиста не отмою нашу землю от 
 
abomination — мерзость нечесть 
 
The Baratheons say, «Ours is the Fury». I will show them… Fury burns.
Девиз Баратеонов — Нам ярость 
я покажу всем как пылает ярость . I will show them… Fury burns.

Спасибо друг за прочтение статьи.